나 드ㄹrㅁr야 알아서 거르면 되고, ㄷr큐라해도 그쪽 관련이면 ㅇH초에 관심이 안 갈텐뎅
ㄱr장 힘든 건 보고 싶어서 보는 ㄷr큐나 정보 플그램의 인텁유ㅇi가 불ㄹ서 ㅅr람일 때. 갑ㅈrㄱi 뙇!! ㅇr직 ㅁr음의 준ㅂi가 안 됐는데, 난!!
아니, 뭐 딱히 막 ㄴH가 엄청나게 그 ㄴrㄹr와 ㅅr람들에게 반감이 있는 건 아니지만(계ㄱi는 있긴 해. ㄱH인적이고 ㅅr소한 원한-ㅂ-이라든가;;)
1ㅊr적으로 거부감이 드는 원인은 말 때문이다. 그 특유의 발음, 콧소ㄹi, 전체가 둥글게 넘어가는 억양... 그런 게 내 추i향과 멀어서.
현실 닝겐에 대한 호감 역ㅅi 목소리, 발음, 억양, 말투, ☆말버릇☆이 약 80% ㅇi상을 ㅊrㅈi할 정도로 소ㄹi에 대한 추i향이 ㅈi나치게 확고해서
언어의 느낌 ㅈr체가 1부터 100까지 맞는 곳이 없는 그 말이 들리는 순간 보고 듣던 것에 대한 흥ㅁi가 ㅅrㅇr악~ 식는다고 하면 좀 고r장일지도;;
어쨌거나 순간의 관심이 툭 떨어지는 느낌은 받는다.
ㅇr주 어렸을 때는 명확하게 구분할 수 없었던 구ㄹrㅍr 언어보다는 중국어나 일본어에 대한 느낌이 좀 ㄱr볍게 느껴졌던 때가 있었는데
중국어의 경우 뉴스 ㅇrㄴr운서의 똑부러지는 발음을 듣고서 ㅇiㅁiㅈi가 바뀌었고, 일본어는 작은 료칸 주인 할머ㄴi의 말을 듣고 ㅂr꾸i었으나
불란ㅅ 어는 ㅇr직까지도 불호의 느낌을 지워 줄 말을 들어본 적이 없었어. 물론 안 들으려고 하기 때문에 ㄱi호i는 점점 적어지는 거겠지만.
ㅠㅛㅠ
...일단 오늘은 소ㄹi 줄이고 ㅈr막만 보쟈. 음;;